voir {name}

Interpret

Rapport annuel 2019
Avril 2020

Rapport annuel 2019 : Centre de compétence

En tant que service national, le Centre de compétence est la plaque tournante pour l'information, la documentation, le travail de développement et les relations publiques dans le domaine de l'interprétariat communautaire et de la médiation interculturelle.


Service d'information et de documentation

Le site d'INTERPRET est la  plate-forme principale d'information pour l'ensemble des questions relevant de l'interprétariat communautaire et de la médiation interculturelle. Disponible en trois langues, le contenu du site est régulièrement mis à jour et révisé. Pendant l'année de référence 2019, les rubriques "Interprétariat communautaire et médiation interculturelle" et "Domaines d'intervention" ont été restructurées.

Travaux de tournage de films pédagogiques (Hambourg, décembre 2019) pour renforcer les compétences communicatives des utilisateurs/utilisatrices qui ont recours aux interprètes (voir plus bas le chapitre "Autres planifications et projets")


Le site en bref

La page d'accueil (www.inter-pret.ch) présente brièvement les termes et acteurs les plus importants. Vous trouverez sur cette page les liens vers les rubriques centrales.

Actualités Qu'il s'agisse de manifestations imminentes, d'informations importantes ou de nouvelles publications, vous les trouverez sous différents formats :

Toutes les informations propres  à  INTERPRET, par exemple sur l'association, les projets et les prises de position se trouvent sous la rubrique :

Les informations sur l'interprétariat communautaire et la médiation interculturelle ainsi que sur les principaux acteurs concernant les services se trouvent ici :

Les informations sur le système de qualification d'INTERPRET et sur la formation de base et continue des interprètes communautaires et des médiateurs/médiatrices interculturel-le-s se trouvent ici :

Des informations complémentaires sous forme écrite ou imagée se trouvent ici :

Enfin, la dernière rubrique vous conduit à la  plate-forme de formation TRIALOG www.trialog.inter-pret.ch.

Certains d'entre nous ont suivi le tournage dans la pièce adjacente et ont pu ainsi directement commenté l'effet des scènes sur l'écran.


Statistiques des interventions

INTERPRET publie chaque début d'année la compilation et l'évaluation du nombre des intervention de l'année précédente. Pour la première fois, les chiffres de 2018 n'indiquent pas d'augmentation des heures d'intervention dans le domaine global de l'interprétariat, mais montrent un léger recul dans le domaine de l'interprétariat sur place. Par contre, les chiffres des interventions dans le domaine de l'interprétariat par téléphone ont augmenté. Les chiffres se rapportant à l'importance des domaines d'intervention et aux langues d'interprétariat les plus représentées restent pratiquement inchangés. Vous trouverez des détails supplémentaires dans le rapport de statistiques.

Tournage du film pédagogique "interprétariat incomplet?"


Relations publiques et sensibilisation

La collaboration avec les interprètes communautaires et les médiateurs/médiatrices interculturel-le-s doit être connue, implantée de manière ciblée, ancrée institutionnellement et financièrement garantie. INTERPRET contribue à la réalisation de ces buts par les activités suivantes :

Newsletter

Durant l'année de référence 2019, quatre newsletters traitant de différents thèmes ont été envoyées. La base de données des newsletters dispose d'environ 3'150 adresses électroniques. Environ 1'500 destinataires ouvrent la newsletter.

Réseaux sociaux

INTERPRET envoie régulièrement des informations par Facebook et Twitter. Des articles, des comptes rendus de recherche, des manifestations en lien avec l'interprétariat communautaire peuvent être ainsi diffusés et commentés de manière rapide et simple. Inversement, INTERPRET reçoit par ces mêmes canaux des informations concernant des actualités et évolutions importantes. 

Les personnes intéressées qui n'ont pas de compte Facebook ou Twitter peuvent avoir un aperçu (limité) des messages et tweets d'INTERPRET à travers le site d'INTERPRET.

Travail médiatique

Pendant l'année de référence 2019, INTERPRET a publié quatre contributions importantes : 

  • Article „Spritual Care mit Hilfe von Dolmetschenden: Geht das?“,  Spiritual Care, paru en janvier 2019 (article en allemand)
  • Contribution au dossier thématique "L'interprétariat lors de procédures et d'enquêtes judiciaires", Format magazine, numéro 8/2018, date de parution janvier 2019 (article en allemand, résumé en français) 
  • "Interprétariat communautaire et médiation interculturelle" (article et entretien avec une titulaire du brevet fédéral), Panorama, numéro 04/2019 (article en français et en allemand)
  • Le guide pratique "Informer et conseiller de manière compréhensible" publié par Alliance Compétences en santé en octobre 2019, comprend une contribution d'INTERPRET sur la collaboration avec les interprètes communautaires.

Conseil

Le Centre de compétence est joignable par téléphone aux heures de bureau habituelles. En outre, les questions peuvent être envoyées à tout moment par mail ou par le biais du formulaire de contact. Les demandes de conseil se rapportent surtout à la formation et à la qualification des interprètes communautaires et des médiateurs/médiatrices interculturel-le-s.

Participation à des événements organisés par des tiers

INTERPRET organise régulièrement des manifestations sur différents aspects de l'interprétariat communautaire et de la médiation interculturelle. Ces manifestations sont des intervention d'une heure ou plus, sous forme d'exposé, d'atelier, de contribution à des débats, etc. INTERPRET adapte ses offres aux besoins et structures des destinataires et travaille étroitement avec le service d'interprétariat régional ou avec les interprètes communautaires et les médiateurs/médiatrices interculturel-le-s concerné-e-s. Au cours de l'année de référence 2019, INTERPRET a été invité par les institutions suivantes :

  • Formation continue des enseignant-e-s du canton Bâle-Campagne
  • komin canton Schwyz
  • Universités de Berne, Neuchâtel et Fribourg (CAS représentation juridique)
  • ORS AG

A l'occasion des nombreuses autres manifestations auxquelles INTERPRET a assisté, une documentation sur les activités de l'association était mise à disposition des participant-e-s.

Tournage du film pédagogique sur l'interprétariat par vidéoconférence


Coordination dans le réseau des services d'interprétariat

La réunion annuelle des services d'interprétariat a eu lieu le 15 mai. Ensemble avec les institutions de formation, la réunion, animée par la Commission spécialisée langues, s'est focalisée sur les compétences linguistiques dans les langues officielles locales : Quelles prestations linguistiques sont possibles, à quel niveau et avec quelle qualité ? Quelles sont les normes minimales qui doivent êtres respectées d'un point de vue de l'assurance qualité ? Dans quelles mesures les services d'interprétariat et les institutions de formation sont capables d'estimer de manière fiable les compétences linguistiques des interprètes et des participant-e-s au cours?

Une deuxième rencontre a eu lieu à l'automne au cours de laquelle des informations ont été échangées et des questions concernant l'assurance qualité ont été discutées.


Autres planifications et projets

Films pédagogiques pour renforcer les compétences communicatives des utilisateurs/utilisatrices qui ont recours aux interprètes

La clinique universitaire d'Hambourg-Eppendorf (Allemagne), en collaboration avec INTERPRET, conçoit, produit et publie des films pédagogiques pour aider les professionnels à mener un entretien avec un un-e interprète. Durée : 24 mois (2018/07 – 2020/06)

La description du projet se trouve sur le site d'INTERPRET et sur celui de la clinique universitaire d'Hambourg www.uke.de/agpm (site en allemand).


Pour en savoir plus

J'ai besoin d'un(e) interprète communautaire

Généralement, le recours à un/e interprète communautaire passe par l’entremise des services d'interprétariat régionaux. Ceux-ci fournissent des interprètes professionnels sur place ou par téléphone ou vidéoconférence.

Dans la banque de données des ICMI, vous pouvez trouver directement des interprètes communautaires certifié-e-s.

Je m'intéresse à la formation

La formation est dispensée par des institutions actives dans les différentes régions. Des informations sur l’offre de cours se trouvent dans la rubrique Cours actuels

Le système de qualification d’INTERPRET (certificat INTERPRET, brevet fédéral) est présenté dans la rubrique Système de qualification INTERPRET.

Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’Office de qualification (031 351 38 29) de 9:00 à 12h30.