voir {name}

Interpret


Galerie vidéo


Interprétariat communautaire et pandémie (albinfo.ch)
A l’aube d’un hiver compliqué, le milieu hospitalier se prépare à être encore plus efficace face aux patients en situation de grande vulnérabilité telles que les personnes issues de la migration. L’un des acteurs clés en matière d’équité dans les soins, est l’interprète communautaire.


Lehrfilme zur Zusammenarbeit mit Dolmetschenden

Was muss ich im gedolmetschten Gespräch beachten? Was kann ich tun, wenn es mal nicht so rund läuft? Welchen Mehrwert bieten geschulte Dolmetscher*innen für mein Gespräch?

Die Lehrfilme von ZwischenSprachen.de stärken Fachpersonen.

Sie wurden vom Universitätsklinikum Hamburg-Eppendorf (D) in Zusammenarbeit mit INTERPRET im Rahmen eines Projektes (2018-2020) konzipiert, produziert und veröffentlicht.



Plate-forme de formation TRIALOG

Documents audiovisuels didactiques : INTERPRET a réalisé des documents audiovisuels didactiques pour la plate-forme de formation (2013):

  • " Exemples réussis " d'un trialogue réussi avec des interprètes communautaires professionnelles
  • " Exemples de communication non aboutie " servent à illustrer les dangers du recours à des auxiliaires non formé-e-s à la traduction issu-e-s de l’entourage des participant-e-s
  • Entretiens des participant-e-s
  • Reportages sur la formation des interprètes communautaires et sur la supervision


A partir du montage de divers extraits de films de la plate-forme de formation TRIALOGUE, un court métrage captivant sur l'interprétariat communautaire a été réalisé.


Film documentaire : Quand comprendre peut guérir

Le film documentaire (2006) de l'OFSP (32 mn.) est disponible sous forme de DVD avec le manuel publié par H+ et intitulé « Diversité et égalité des chances. Les fondements d'une action efficace dans le microcosme des institutions de santé ».

  • Visualisez ici le film documentaire sur Viméo
  • Commander le manuel avec le DVD via migesplus.ch

TRIALOG. L’interprétariat en milieu médical

"Trialog" est le résultat d'une collaboration entre INTERPRET, l’Unité de Médecine des Voyages et des Migrations des Hôpitaux Universitaires de Genève (HUG) et l’Office Fédéral de la Santé Publique (OFSP). 


J'ai besoin d'un(e) interprète communautaire

Généralement, le recours à un/e interprète communautaire passe par l’entremise des services d'interprétariat régionaux. Ceux-ci fournissent des interprètes professionnels sur place ou par téléphone ou vidéoconférence.

Dans la banque de données des ICMI, vous pouvez trouver directement des interprètes communautaires certifié-e-s.

Je m'intéresse à la formation

La formation est dispensée par des institutions actives dans les différentes régions. Des informations sur l’offre de cours se trouvent dans la rubrique Cours actuels

Le système de qualification d’INTERPRET (certificat INTERPRET, brevet fédéral) est présenté dans la rubrique Système de qualification INTERPRET.

Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’Office de qualification (031 351 38 29) de 9:00 à 12h30.