Sprunglinks

Interpret


Videogalerie


Interkulturelles Dolmetschen und Pandemie (albinfo.ch)
In Erwartung eines komplizierten Winters bereiten sich die Spitäler darauf vor, Hochrisikopatienten noch wirkungsvoller zu versorgen. Das können auch Menschen mit Migrationshintergrund sein. Die interkulturell Dolmetschenden sind zentrale Akteure in Sachen Gleichstellung in der Gesundheitsversorgung. Während der ganzen Zeit von COVID 19 erbrachten sie ihre Leistungen nun jedoch nicht als Präsenzdolmetscher.


Lehrfilme zur Zusammenarbeit mit Dolmetschenden

Was muss ich im gedolmetschten Gespräch beachten? Was kann ich tun, wenn es mal nicht so rund läuft? Welchen Mehrwert bieten geschulte Dolmetscher*innen für mein Gespräch?

Die Lehrfilme von ZwischenSprachen.de stärken Fachpersonen.

Sie wurden vom Universitätsklinikum Hamburg-Eppendorf (D) in Zusammenarbeit mit INTERPRET im Rahmen eines Projektes (2018-2020) konzipiert, produziert und veröffentlicht.



Lernplattform TRIALOG

Filmisches Lernmaterial: INTERPRET hat für die Lernplattform TRIALOG eine Auswahl an Lernfilmen produziert (2013):

  • "Erfolgreiche Beispiele" einer Zusammenarbeit mit professionellen interkulturell Dolmetschenden
  • "Misslungene Trialoge" dienen zur Illustration der Gefahren, die im Beizug  ungeschulter Übersetzungshilfen aus dem privaten Umfeld der Gesprächsteilnehmenden liegen
  • Interviews mit den Darstellenden
  • Reportagen zu Ausbildung und Supervision von interkulturell Dolmetschenden


Aus dem Zusammenschnitt einzelner Ausschnitte aus den Filmen der Lernplattform TRIALOG ist ein ansprechender Kurzfilm zum interkulturellen Dolmetschen entstanden.


Dokumentarfilm: Verstehen kann heilen

Der Dokumentarfilm (2006) des BAG (32 min.) liegt als DVD auch dem von H+ herausgegebenen Handbuch „Diversität und Chancengleichheit. Grundlage für erfolgreiches Handeln im Mikrokosmos der Gesundheitsinstitutionen“ bei.

  • Sehen sie hier den Dokumentarfilm über Vimeo
  • Bestellung des Handbuchs inkl. DVD via migesplus.ch

TRIALOG. Dolmetschen im Gesundheitswesen

Das Lehrmittel (2002) besteht aus einem Video (DVD) und einem Handbuch. Die Materialien konnten digitalisiert werden und stehen hier allen Interessierten zur Verfügung.

"Trialog" ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen INTERPRET, der „Unité de Médecine des Voyages et des Migrations“ des Genfer Universitätsspitals (HUG) und dem Bundesamt für Gesundheit (BAG).


Ich brauche eine interkulturell dolmetschende Person

In der Regel läuft die Vermittlung einer interkulturell dolmetschenden Person über die regionalen Vermittlungsstellen. Sie vermitteln professionelle Dolmetschende vor Ort und via Telefon und Video.

In der Datenbank der ikDV können Sie direkt nach zertifizierten interkulturell Dolmetschenden suchen.

Ich interessiere mich für die Ausbildung

Die Ausbildung wird von Institutionen in den verschiedenen Regionen durchgeführt. Kursangebote, Termine etc. finden Sie in der Rubrik Aktuelle Kursangebote.

Das Qualifizierungssystem von INTERPRET (Zertifikat INTERPRET, Eidg. Fachausweis) wird in der Rubrik Qualifizierungssystem INTERPRET erklärt. 

Weitere Informationen erhalten Sie bei der Qualifizierungsstelle (031 351 38 29) von 9:00 bis 12:30.