voir {name}

Interpret

Etude scientifique
Mai 2024

Recherche d'IC pour des entretiens

Chères et chers interprètes communautaires,

Un groupe de recherche de l'Université de Neuchâtel et de la ZHAW mène actuellement une étude sur l'équité des soins maternels pendant la grossesse, l'accouchement et le post-partum. Entre autre, ils portent un intérêt particulier aux barrières linguistiques.

Le groupe cherche alors des interprètes qui seront prêt.e.s de faire un entretien.

Nous vous transmettons ici leur demande et un dépliant qui décrit le projet.

En vous souhaitant des belles journées de soleil, nous envoyons nos meilleures salutations,

L'équipe INTERPRET


Chères mesdames et chers messieurs,

Dans le cadre de notre projet de recherche « Égalité des chances en matière de santé pendant la grossesse, l'accouchement et le postpartum », nous nous intéressons de près au thème de l'inégalité dans les soins pendant la maternité (voir le dépliant ci-joint). Nous aimerions intégrer votre expertise dans l'interprétariat dans notre étude vue que la langue est une des barrières plus importantes dans ce domaine.  

Si vous avez déjà travaillé en tant qu’interprète dans le contexte de la maternité, nous vous invitons à participer à une interview d'experts afin d'approfondir notre compréhension des défis et des barrières qui s’y présentent dans les soins. L'interview devrait durer une heure et nous vous offrons la possibilité de la réaliser confortablement par téléphone ou via une plateforme de vidéoconférence de votre choix.

Votre participation serait une contribution précieuse à notre projet. Si vous êtes prêt.e et en mesure de participer à cette interview, nous serions heureux de recevoir une brève confirmation de votre volonté et des informations sur votre disponibilité.

Nous vous remercions d'avance de l'intérêt que vous portez à notre étude et attendons avec impatience votre réponse.

Meilleures salutations


Coordonnées

Si vous êtes intéressé·e à participer, vous pouvez directement contacter l'équipe de l'Université de Neuchâtel: 

Dr. Alessandra Polidori,

J'ai besoin d'un(e) interprète communautaire

Généralement, le recours à un/e interprète communautaire passe par l’entremise des services d'interprétariat régionaux. Ceux-ci fournissent des interprètes professionnels sur place ou par téléphone ou vidéoconférence.

Dans la banque de données des ICMI, vous pouvez trouver directement des interprètes communautaires certifié-e-s.

Je m'intéresse à la formation

La formation est dispensée par des institutions actives dans les différentes régions. Des informations sur l’offre de cours se trouvent dans la rubrique Cours actuels

Le système de qualification d’INTERPRET (certificat INTERPRET, brevet fédéral) est présenté dans la rubrique Système de qualification INTERPRET.

Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’Office de qualification (031 351 38 29) de 9:00 à 12h30.