voir {name}

Interpret

Newsletter
Juin 2020

Regard sur le passé et l'avenir

Chère lectrice, cher lecteur,

Nous espérons que vous êtes en bonne santé et que vous vous retrouvez dans cette "nouvelle normalité".

Juste avant l'été, notre newsletter vous fait part de notre regard sur les semaines passées sous le joug du coronavirus. Nous avons interrogé les interprètes communautaires et médiateurs/médiatrices interculturel-le-s ainsi que les services d'interprétariat régionaux sur les conséquences de la crise du coronavirus pour leurs activités. Nous ne voulons pas vous priver des résultats de ce sondage.

Puis nous nous tournerons vers l'avenir : la Journée professionnelle 2020, qui a dû être repoussée en raison de la crise du coronavirus, aura lieu le 19 septembre dans des conditions un peu différentes. Nous concluons cette newsletter en vous informant de l'existence d'une nouvelle carte d'information.

Nous vous souhaitons une bonne lecture. Prenez soin de vous !

Votre équipe INTERPRET


Conséquences de la crise du coronavirus pour les interprètes communautaires et les médiateurs/médiatrices interculturel-le-s

L’apparition de la pandémie du coronavirus et les mesures ordonnées par la Confédération pour l’endiguer ont touché fortement l’interprétariat communautaire et la médiation interculturelle. Peu après l’entrée en vigueur des mesures de protection, INTERPRET a eu écho des premières voix qui faisaient état d’une chute massive de la demande et qui signalaient qu’une grande partie des rares interventions se faisait par téléphone. Les interprètes décrivaient leurs pertes de gain et leur peur de la précarité. Les services d’interprétariat rapportaient des annulations massives de mandats.

Afin d'obtenir une image détaillée de la manière et de l’étendue des conséquences concrètes, INTERPRET a effectué un sondage à la mi-mai auprès des interprètes communautaires titulaires du certificat INTERPRET ou du brevet fédéral.

Réduction massive des mandats et report des interventions vers l'interprétariat téléphonique

L'analyse des réponses (150 interprètes ont complété le questionnaire) montre clairement la chute massive des mandats. Tous domaines confondus, 23% des participant-e-s au sondage déclarent n'avoir eu aucune intervention entre la mi-mars et la mi-mai. 30% chiffrent le nombre d'interventions réalisées entre 1 et 10. Ce taux se situe nettement en-deçà de la moyenne.

On observe également que le taux d'intervention par téléphone a été supérieur à la moyenne : un taux considérable d'interventions qui ont pu avoir lieu se sont faites par téléphone.

Interventions selon la forme et le domaine, mars-mai 2020

Défis et opportunités

Les pertes de revenus ont été les soucis majeurs des participant-e-s, en raison de la rareté, voire de l'absence complète de mandats. Les autres défis mentionnés dans le sondage sont les mesures de protection contre une contamination et le travail dans des conditions modifiées. Les réponses montrent clairement la précarité de la situation professionnelle de nombreux interprètes communautaires et de médiateurs/médiatrices interculturel-le-s.

Les plus grans défis de la situation actuelle

De nombreux participant-e-s ne parviennent pas à déceler un effet positif de cette situation d'exception. Beaucoup envisagent l'augmentation de l'interprétariat à distance (téléphone et vidéoconférence) comme une des conséquences à long terme. Il est d'autant plus important de prendre en compte ce fait dans le cadre de la formation et la qualification.


Conséquences de la crise du coronavirus pour les services d'interprétariat

Réduction des mandats et augmentation des interventions par téléphone

Les réponses des services d'interprétariat (14 ont complété le questionnaire) confirment le recul net des mandats dans le contexte de la crise du coronavirus. Tous domaines confondus, 40% des services d'interprétariat déclarent avoir perdu plus de la moitié de leur volume normal de mandats. 30% des services chiffrent leur volume de mandats entre 50% et 90%.

Les services d'interprétariat confirment également le report des interventions sur place vers l'interprétariat téléphonique : 12 participant-e-s sur 14 constatent une réduction nette de la demande en interprétariat sur place et 9 une nette augmentation de la demande en interprétariat téléphonique.

Défis et opportunités du point de vue des services d'interprétariat

A l'instar des interprètes communautaires et des médiateurs/médiatrices interculturel-le-s, la chute des mandat constitue le défi majeur pour les services d'interprétariat.

Les plus grands défis de la situation actuelle

A l'instar des interprètes communautaires, les services d'interprétariat s'attendent à ce que l'interprétariat à distance (surtout par téléphone) prenne de l'ampleur. La numérisation, la flexibilité et l'assurance qualité sont aussi fréquemment évoquées comme des opportunités.

Opportunités et possibilités futures

Grand engagement des services d'interprétariat pour leurs interprètes

Le sondage révèle un bilan positif quant au soutien des services d'interprétariat à l'égard des interprètes communautaires et des médiateurs/médiatrices inter culturel-le-s : 13 services d'interprétariat sur 14 ont déposé une demande de chômage partiel, la moitié a cherché activement d'autres possibilités d'interventions pour les interprètes communautaires et les médiateurs/médiatrices interculturel-le-s. D'autres services les ont aidé à trouver un soutien individuel. Il est réjouissant de voir que les services d'interprétariat se perçoivent comme des employeurs responsables.


Journée professionnelle 2020 : nouveau format

La crise du coronavirus ne nous a pas seulement contraints à ajourner la Journée professionnelle prévue au printemps au 19 septembre. Elle nous a aussi conduit à organiser la Journée en ligne.

Les inscriptions sont possibles à partir du mois d'août. Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site d'INTERPRET, dans la rubrique Journées INTERPRET.


La communication dans le domaine de la santé

La carte d'information (dt-fr ou dt-it) peut être commandée gratuitement auprès d'INTERPRET ().

J'ai besoin d'un(e) interprète communautaire

Généralement, le recours à un/e interprète communautaire passe par l’entremise des services d'interprétariat régionaux. Ceux-ci fournissent des interprètes professionnels sur place ou par téléphone ou vidéoconférence.

Dans la banque de données des ICMI, vous pouvez trouver directement des interprètes communautaires certifié-e-s.

Je m'intéresse à la formation

La formation est dispensée par des institutions actives dans les différentes régions. Des informations sur l’offre de cours se trouvent dans la rubrique Cours actuels

Le système de qualification d’INTERPRET (certificat INTERPRET, brevet fédéral) est présenté dans la rubrique Système de qualification INTERPRET.

Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’Office de qualification (031 351 38 29) de 9:00 à 12h30.