Interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln in der Schweiz
Stelleninserat
Für die Qualifizierungsstelle suchen wir per 1. Mai 2025 oder nach Vereinbarung eine:n begeisterte:n und IT-affine:n
Projektmanager:in als Leiter:in Qualifizierungsstelle und Prüfungswesen (70%)
Frau Lena Emch-Fassnacht, Geschäftsleiterin INTERPRET, freut sich auf Ihre komplette Bewerbung per Mail an . Erste Gespräche finden ab Mitte Januar 2025 via Teams statt.
- Stelleninserat (PDF, 139.8 KB)
Interkulturelles Dolmetschen
INTERPRET definiert Interkulturelles Dolmetschen als beidseitiges Dolmetschen in einer Kommunikationssituation zwischen Personen unterschiedlicher Sprache mit dem Ziel, eine Kommunikation und den gleichberechtigten Zugang zu Dienstleistungen zu ermöglichen.
In Deutschland und Österreich hat sich dafür der Begriff des Dolmetschens im Gemeinwesen etabliert, im französischsprachigen Raum interprétariat communautaire, im englischsprachigen Raum community interpreting.
Mehr Informationen dazu finden Sie in den Rubriken:
- Interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln
- Begriffsklärungen
- in der Infothek
- oder auf TRIALOG, der Lernplattform für das interkulturelle Dolmetschen
Interkulturelles Vermitteln
Als interkulturelles Vermitteln wird die Vermittlung von Wissen und Informationen zwischen Angehörigen verschiedener Lebenswelten bezeichnet. Interkulturell Vermittelnde beraten, begleiten oder moderieren im Auftrag von Fachpersonen, Behörden und Fachstellen oder im Rahmen von Projekten.
Mehr Informationen dazu finden Sie in den Rubriken: