Qualitätssicherung
INTERPRET unterstützt die Professionalisierung des interkulturellen Dolmetschens und Vermittelns. Die definierten Standards und Vorgaben auf verschiedenen Ebenen des Systems orientieren sich an den Anforderungen der Praxis und werden laufend von der Kommission für Qualitätssicherung (QSK) überprüft und falls nötig modifiziert oder ergänzt.
Qualitätssicherungskommission (QSK)
Die QS-Kommission wird vom Vorstand von INTERPRET gewählt. Zurzeit hat sie die folgenden Mitglieder:
- Barbara Ackermann (Präsidentin)
- Isabelle Fierro-Mühlemann
- Marianne Keller
- Giona Mattei
- Orest Weber
- Nicole Weiss
- Daniela Luzzi Conti (Mitglied ex officio, mit beratender Stimme)
- Feyrouz Ounaies Al Lahib (Mitglied ex officio, mit beratender Stimme)
- Neela Chatterjee (Mitglied ex officio)
Die Qualifizierungsstelle INTERPRET ist gleichzeitig die Geschäftsstelle der QS-Kommission.
Fachkommission Sprachen
Die vom Vorstand von INTERPRET gewählte eigenständige Fachkommission Sprachen besteht aus folgenden Mitgliedern:
- Baraà Höpli Maalouf
- Martha Voyiatzi
- Carmen Delgado Luchner
- Geschäftsstelle INTERPRET (ex officio)
Die Fachkommission
- berät die QSK in Bezug auf das für die Zertifizierung erforderliche Sprachniveau und die Richtlinien zur Anerkennung von Nachweisen
- entscheidet über die Anerkennung von Sprachnachweisen
- stellt die Qualität der Überprüfungsverfahren sicher
- behandelt Beschwerden und Einsprachen
- definiert das Anforderungsprofil für Sprachexpert*innen
- beteiligt sich an der Schulung der Sprachexpert*innen.