Newsletter
Marzo 2018
Jahresbericht 2017: Verein INTERPRET
Der Verein INTERPRET bezweckt - gemäss Statuten - die "Förderung der Verständigung im interkulturellen Kontext. Er setzt sich insbesondere ein für die Förderung und Verbreitung des interkulturellen Dolmetschens und Vermittelns, die Professionalisierung der in der interkulturellen Verständigung tätigen Personen aufgrund von nationalen Qualitätsstandards und der Schaffung und Sicherung angemessener Rahmenbedingungen sowie für Projekte und Initiativen zur Förderung der Verständigung und der Integration".
Aktivitäten des Vereins
Fachtagung vom 6. Mai 2017
Wie genau? Exaktheit und inhaltliche Genauigkeit in der Verdolmetschung
Rund 60 Teilnehmende, hauptsächlich interkulturell Dolmetschende und Vermittelnde, beschäftigten sich mit der Frage, wie die Forderung des Berufskodexes nach einer „vollständigen, sinngenauen und für die Adressaten verständlichen“ Übersetzung in der Dolmetschpraxis realisiert werden kann. Was heisst sinngenau? Kann Genauigkeit überhaupt garantiert werden? Unter welchen Voraussetzungen? Und welche Art von Genauigkeit?
Sämtliche Unterlagen zur Fachtagung 2017 finden Sie auf unserer Homepage unter www.inter-pret.ch > INTERPRET > INTERPRET-Tagungen.
Sämtliche Gruppenarbeiten zur Tagung sind zudem auf der Lernplattform TRIALOG zugänglich: http://trialog.inter-pret.ch > Werkstatt > Didaktische Materialien > Gruppenarbeiten.
Mitgliederversammlung vom 16. Mai 2017
An der Mitgliederversammlung wurden Margrit Hagenow (Leiterin Qualifizierungsstelle und Geschäftsleitungsmitglied) sowie Josiane Aubert (Präsidentin INTERPRET) verabschiedet und ihr professionelles und persönliches Engagement gewürdigt. Claudia Friedl (Nationalrätin) wurde neu zur Präsidentin gewählt, das Vizepräsidium übernimmt Fiammetta Jahreiss-Montagnani. Barbara Ouedraogo (Leiterin Dolmetschdienst "se comprendre", Caritas Schweiz, Departement Fribourg) wird als neues Vorstandsmitglied die Vertretung der Romandie stärken.
Neben den üblichen statuarischen Geschäften widmete sich die Mitgliederversammlung einigen zentralen Themen, wie zum Beispiel dem Umzug der Qualifizierungsstelle von Bellinzona nach Bern sowie laufenden Projekten des Kompetenzzentrums. Einige Projekte (Videodolmetschen, gemeinsame Vermittlungsplattform) beschäftigen uns auch im laufenden Jahr weiterhin.
Das Protokoll der Mitgliederversammlung steht auf der Homepage von INTERPRET unter www.inter-pret.ch > INTERPRET > Verein INTERPRET zur Verfügung.
Vorstand
Seit der Mitgliederversammlung vom 16. Mai 2017 setzt sich der Vorstand aus folgenden Personen zusammen:
- Claudia Friedl, Nationalrätin (Präsidentin)
- Fiammetta Jahreiss-Montagnani, ehemalige Leiterin der Regionalstelle Zürich der Stiftung ECAP, Vizepräsidentin der EKM (Vizepräsidentin)
- Barbara Ackermann, ehemalige Leiterin der Bereiche „Finanzen und Dienste“ und „Vermittlung und Beratung“ des SAH Schaffhausen
- Regina Bühlmann, Beauftragte für Migrationsfragen am Generalsekretariat der EDK
- Barbara Cavelti, Integrationsdelegierte des Kantons Aargau
- Necdet Civkin, interkulturell Dolmetschender mit eidg. Fachausweis und Inhaber des CAS Gerichts- und Behördendolmetschen
- Ariane Montagne, Koordinatorin der Vermittlungsstelle AVIC
- Barbara Ouedraogo, Leiterin Dolmetschdienst "se comprendre" und Leiterin des Sektors Sozialhilfe für Flüchtlinge, Caritas Schweiz, Departement Fribourg
- Claudia Studer, Ausbildungsleiterin im Projekt MEL der Regionalstelle HEKS beider Basel
Mitglieder
Die Mitglieder des Vereins INTERPRET sind einerseits Institutionen und Organisationen (Vermittlungsstellen, Ausbildungsinstitutionen, Hilfswerke, Fachstellen etc.) und andererseits Einzelpersonen (grösstenteils interkulturell Dolmetschende und Vermittelnde). Bei den Kollektivmitgliedern ist gegenüber dem Vorjahr eine sehr leichte Abnahme (- 1) zu verzeichnen. Die Anzahl Einzelmitglieder hat um 16 Personen abgenommen.
Die Mitglieder des Vereins INTERPRET setzten sich per 31.12.2017 wie folgt zusammen:
Finanzen
Der grösste Teil der Arbeiten von Qualifizierungsstelle und Kompetenzzentrum wurde auch im Berichtsjahr durch das Staatssekretariat für Migration SEM und das Bundesamt für Gesundheit BAG finanziert. Grundlage dafür bildet der Subventionsvertrag für die Jahre 2014 - 2017. Eine weitere Einnahmequelle stellen die Gebühren für die verschiedenen Qualifizierungsverfahren sowie die Subventionen des Staatssekretariats für Berufsbildung, Forschung und Innovation SBFI für die Arbeiten im Zusammenhang mit den eidgenössischen Berufsprüfungen dar. In geringem Masse tragen zudem der Verkauf von Informationsmaterialien sowie gelegentliche Honorare für Referate und Schulungen zur Finanzierung der beiden Geschäftsbereiche bei.
In der Vereinsrechnung stehen den Einnahmen aus den Mitgliederbeiträgen die Aufwände des Vereinssekretariats und die Durchführung der INTERPRET-Veranstaltungen (Fachtagung und Mitgliederversammlung) gegenüber. Der Verein INTERPRET schliesst das Geschäftsjahr 2017 mit einem Gewinn von CHF 3'553 ab. Dieser Überschuss ist vor allem dem Umstand zu verdanken, dass die grosse Mehrheit der Vorstandsmitglieder ihren Einsatz für den Verein ehrenamtlich leistet oder dies im Namen bzw. auf Rechnung einer Institution tun kann. Für diese Unterstützung bedanken wir uns herzlich.
Revisionsbericht, Bilanz und Erfolgsrechnung 2017 sind im unten stehenden Download einsehbar.
Detailliertere Informationen zu den einzelnen Aufgabenbereichen und Projekten werden auf Wunsch zur Verfügung gestellt. Wenden Sie sich dafür an die Geschäftsstelle.
- Revisionsbericht, Bilanz und Erfolgsrechnung 2017 (PDF, 282.3 KB)