{Titolo} sguardo

Interpret

Newsletter
Luglio 2023

Fachtagung INTERPRET am 16. September 2023

Liebe interkulturell Dolmetschende, liebe Leser*innen,

Gerne laden wir Sie zur jährlichen Fachtagung von INTERPRET ein!

  • Samstag, 16. September 2023
  • von 9:00 bis 17:00 Uhr
  • vor Ort, in Bern
  • Simultanverdolmetschung in Deutsch und Französisch
  • Kosten: CHF 70.- für Mitglieder des Vereins INTERPRET, CHF 130.- für Nicht-Mitglieder  

Das diesjährige Thema ist Computer, Apps & Co im interkulturellen Dolmetschen - was gibt es, was braucht es und wohin geht es?    

Mehr Informationen zum Thema finden Sie weiter unten.

Hier können Sie sich zur Fachtagung anmelden.

Anmeldeschluss ist der 27. August 2023.   

Im Vorfeld zur Fachtagung möchten wir gerne wissen, was interkulturell Dolmetschende (ikD) über Digitalisierung denken und wie digitale Tools in ihrer Arbeit eine Rolle spielen oder nicht. Dafür haben wie eine Umfrage für interkulturell Dolmetschende erstellt. Es dauert 10-15 Minuten, sie auszufüllen. Die Umfrage ist anonym. Je mehr Personen mitmachen, umso interessanter!

Hier können Sie an der Umfrage teilnehmen.

Wir freuen uns über eine rege Teilnahme und hoffen, auch Sie am 16. September 2023 in Bern begrüssen zu dürfen.

Beste Grüsse
Das INTERPRET-Team


Zum Thema

Alle sprechen heute von Digitalisierung. Aber wie sieht es wirklich in der Praxis aus?

Technische Geräte können im interkulturellen Dolmetschen an verschiedensten Stellen gebraucht werden:

  • zum Beispiel beim eigentlichen Dolmetschen, etwa per Video,
  • zum Beispiel bei Recherchen zum Vokabular im Internet oder mit Übersetzungs-Apps
  • zum Beispiel bei der Organisation der Einsatzvermittlung in den Vermittlungsstellen.
  • Neue Sprachtechnologien und "Künstliche Intelligenz" eröffnen ausserdem ganz neue Möglichkeiten, zwischen verschiedenen Sprachen zu vermitteln. Zum Beispiel bei Spracherkennung in Übersetzungs-Apps.

Einige Leute prophezeien, dass es bald keine menschlichen Dolmetschenden mehr braucht. Andere wiederum sehen in den technologischen Entwicklungen viele Vorteile für die Dolmetscharbeit. Neben ihren Kompetenzen im Dolmetschen wird von interkulturell Dolmetschende heute erwartet, plötzlich auch über digitale Kompetenzen zu verfügen. Das kann herausfordern -  und hier setzt die diesjährige INTERPRET Fachtagung an.

An der diesjährigen Fachtagung wollen wir anschauen, inwiefern Digitalisierung beim interkulturellen Dolmetschen heutzutage eine Rolle spielt und wohin es in Zukunft gehen könnte. 
Dabei geht darum: 

  • sich einen Eindruck davon zu verschaffen, welche Technologien es gibt und was man dabei beachten muss;
  • einzelne Technologien einmal ausprobieren zu können, ohne Zwang oder Verpflichtung;
  • sich zu überlegen, wo neue Technologien den Berufsalltag erleichtern oder erschweren;
  • sich eine Meinung dazu zu bilden, wie man sich als interkulturell Dolmetschende zu digitalen Entwicklungen stellt.

Ho bisogno di un interprete interculturale

Generalmente l’intervento di interpreti interculturali avviene tramite le agenzie regionali d’interpretariato che forniscono interpreti professionisti/e sul posto, telefonico o in videoconferenza.  

Nella banca dati degli interpreti si possono reperire direttamente interpreti interculturali certificati.

Mi interesso alla formazione

La formazione è erogata da istituti che operano nelle varie regioni. Informazioni sull’offerta si trovano nella rubrica Corsi attuali

Il sistema di qualificazione di INTERPRET (certificato INTERPRET, attestato professionale federale) è illustrati nella rubrica Sistema die qualificazione INTERPRET

Maggiori informazioni si possono ottenere presso l’Ufficio qualificazione (031 351 38 29) dalle 9:00 alle 12:30.