L’interprétariat communautaire et la médiation interculturelle en Suisse
Stelleninserat
Für die Qualifizierungsstelle suchen wir per 1. Mai 2025 oder nach Vereinbarung eine:n begeisterte:n und IT-affine:n
Projektmanager:in als Leiter:in Qualifizierungsstelle und Prüfungswesen (70%)
Frau Lena Emch-Fassnacht, Geschäftsleiterin INTERPRET, freut sich auf Ihre komplette Bewerbung per Mail an . Erste Gespräche finden ab Mitte Januar 2025 via Teams statt.
- Stelleninserat (PDF, 139.8 KB)
L’interprétariat communautaire
Selon la définition d’INTERPRET, l’interprétariat communautaire est un interprétariat dans les deux sens d’une situation de communication entre des personnes de langues différentes, en vue d’assurer une bonne communication et un accès égal aux services.
En Allemagne et en Autriche, la désignation Dolmetschen im Gemeinwesen s’est établie, dans l’espace francophone, on parle d’interprétariat communautaire, et de community interpreting dans l’espace anglophone.
Vous trouverez des informations complémentaires dans les rubriques suivantes :
- Interprétariat communautaire et médiation interculturelle
- Définitions et explications
- Infothèque
- ou Trialog, la plate-forme de formation pour l'interprétariat communautaire
La médiation interculturelle
Médiation interculturelle désigne la médiation de savoirs et d’informations entre des personnes de lieux de vie différents. Les médiateurs/médiatrices interculturel-le-s conseillent, accompagnent ou animent sur mandat d’experts, des autorités publiques et de services spécialisés, ou dans le cadre de projets.
Vous trouverez des informations complémentaires dans les rubriques suivantes :